お店一覧に戻る

ミセス大阪十三店ホテヘル

川島みどり

川島みどり

45歳 T161 B84(D) W64 H86



--/平均--
削除0件 未承認
川島みどり
6月23日10時00分
by 川島みどり
?出勤しました?
出勤しました
?
新しい刺激的な出会い
嬉しい再会
?
があるといいなぁとワクワク
?
10~16時までお誘いお待ちしております
?
朝イチ、12時からご予約くださいましたお客様ありがとうございます??楽しみにしてますね?
?
?
川島6月の遊びやってます
万が一ご希望がありましたら
お申し付けくださいませ






関係ない長い話なのでスルー推奨





皆様「フライ」と「カツ」の違いってわかりますか?
私はわかってなかったです
昔に書いたかもですが?




■「フライ」とは、
主に魚介類や野菜などの食材に、卵やパン粉をつけて、多量の食用油で揚げた料理である。

アジフライやエビフライ、イカフライ、カキフライ、ポテトフライ等
?
この「フライ」は、英語で
「油をたっぷり使って揚げる」という意味
の「deep-fry」に由来する言葉で

そのため、「フライ」とは
食材を高温の油で「揚げたもの」を意味するそう
?
?
■「カツ」とは、
主に食肉である牛肉・豚肉・鶏肉を食材とし、卵やパン粉をつけて、多量の食用油で揚げた料理

豚カツや牛カツ、チキンカツ、メンチカツ、串カツ、ハムカツ等


確かに魚介、野菜類はフライ
肉類はカツの傾向にありますね?



?
現在では、
基本的に「フライ」と「カツ」は同じ作り方で「揚げたもの」を意味しますが

歴史的に見ると「カツ」は食材を
「焼いたもの」だったんだそう

?
「カツ」という名前は
「カツレツ」が略されたもので

その料理と名前は、牛肉を少量の油で焼いたフランス料理の「コートレット」(c?telette)に由来するんだとか


イタリア料理店のメニュー「ミラノ風カツレツ」はコートレットのスタイルで調理されたレシピの一つ

?
?
明治時代に日本に伝来した
「コートレット」は、英語では「カットレット」(cutlet)であることから

これらの言葉は日本人には発音しにくく、日本語では「カツレツ」という言葉になったとされてるそう

?
そしてこのカツレツは、東京・銀座の老舗洋食店「煉瓦亭」において、
フランス料理として提供されていて

同店では、牛肉の代わりに豚肉を使用し、油で揚げる料理を考案し、これを「ポークカツレツ」と名付けたそう

?
?
ポークカツレツは大人気となり、同様の料理が他の店でも提供されるようになり。

そして、いつしか「豚カツ」という名前に変わり、「カツ」の定番メニューとして日本人に愛されるようになったんだそう

?


知らなかったです(*^^*)

女の子ページへ

彼女の
体験談

読む 書く

お電話の際に「フーコレを見た!」とお伝え頂くだけで、掲載店にフーコレの重要性を伝えることができ、当サイトが活性化しますので、ご協力をお願い申し上げます。